Smjörklķpuašferšin tókst - Allt er samkv. įętlun ..yfir og śt...

Ég held ég sé bśinn aš fatta gįtuna! - eša svariš. - Hvaš į annars aš kalla žennan leik sem bśiš er aš leika meš okkur borgarbśa, og reyndar landsmenn alla, sķšustu mįnuši.

   En nś, žegar bśiš er aš rķfa bitbeiniš śt śr Ólafi F., og stinga žvķ upp ķ Óskar Bergsson, og hann situr, sęll og glašur, og japlar meš sķnu biti, -  žį hlżtur hann aš telja sig hafa žau tögl og hagldir, sem Ólafur F. hafši įšur. -   Og unir žvķ glašur viš śtdeilingua embętta og nefndarstarfa.

   Mętti žvķ ętla aš nś skapist frišur ķ Borginni, svo hęgt sé aš fara aš snśa sér aš vinnu.  - 

     En žaš er ekki ķ hendi,  žó aš žaš hafi veriš formašur Óskars, sjįlfur bjargvętturinn śr grasinu Gušni Įgśstsson sem nś bjargaši óstżrilįtu börnunum ķ Borgarstjórnarflokki Sjįlfstęšismanna til stjórnar į nż. - Um leiš og hann reynir aš bjarga eigin skinni frį žvķ aš vera dęmdur ķ sögubókum afžvķ aš hafa veriš linkind ķ rķkisstjórn sem samžykkti m.a. aš setja Ķsland į lista hinna viljugu ....... 

  Nś er ekki vegur, aš nota misskilnings ašferšina, žaš sjį allir oršiš ķ gegnum hana. -  Žessvegna verša allir sem vettlingi geta valdiš aš nota  nśna "smjörklķpuašferšina hans Davķšs". -

Obbbo bobb!!!

    Enda er vį fyrir dyrum, komin er śt bók,  sem sżnir svo ekki veršur um villst,  stašreyndir mįla,  sem hafa veriš haldiš leyndum fyrir Ķslensku žjóšinni.  -  En nś žegar ljóstraš er upp um leyndina, er hętta į,  aš fariš verši aš blįsa lķfi ķ sannleikann og honum blįsiš śt til óįnęgšra kjósenda og annarra žurfalinga,  sem sķfellt eru tilbśnir til aš stökkva upp į nef sér og vęla, og skęla. -

   Žį er nęsta vķst,  aš vinsęldir Samfylkingarinnar rjśki upp śr öllu valdi,  og Vinstri Gręnir komist ķ fréttatķmanna į nż. - Žvķ er žörf į aš grķpa til róttękra ašgerša, og  kveša nišur alla umręšu um upphaf Ķraksstrķšsins, og brottför Bandarķska hersins. -

   Žaš žarf aš berja nišur alla umręšu, um hverjir mökkušu,  og hverjir rįšlögšu,  Fyrrverandi forsętis og utanrķkisrįšherrum, aš haga sér eins og žeir geršu. -

    Nś kemur ķ ljós,  aš žeir Davķš og Halldór, höfšu hvorki žekkingu, né skilning,  til aš skilja, og meta,  hvaš žeim bęri aš gera. - Hvaš žį,  aš žeir segšu rétt frį, hvorki į Alžingi né frammi fyrir alžjóš. -

   Sumir segja aš umskiptin ķ Höfušborginni sķšustu daga, hafi oršiš mun fyrr en, gert hafši veriš rįš fyrir, til žess aš koma ķ veg fyrir uppžot almennings, og upphlaup fjömišla. - Og óvęgin skrif blašamanna um viškvęm mįl,  sem ekki mįttu sjį dagsins ljós, nęstu įratugina. -

   Sagt er,  aš žį hafi veriš įkvešiš,  aš drķfa bara ķ aš skipta Ólafi śt, og Óskari inn, žannig mundi almenningur vęntanlega gleyma sér ķ blašri og bloggi um žau śt/inn skiptingar nęstu vikurnar. -

Į mešan gefst tķmi fyrir rįšbrugg um nżja Rķkisstjórn. - 

   Ef žaš tekst ekki, mun Framsókn segja frį žvķ hvaš Davķš gerši vitlaust.  -   Og į móti hótar Sjįlfstęšisflokkurinn aš segja frį hvaš Halldór gerši rangt. - 

    Og žaš var byrjaš aš planta rógi hér , og  dassi žar. - Saklaust pöbbarölt Ólafs gert aš drykkju meš  ósęmilegri hegšun. -  Svo m.a.s. Hanna Birna taldi sér ekki sęma aš segja frį ķ smįatrišum ķ Kastljósi, slķkur vęri óhugnašurinn,  en svoleišis vęri ekki hęgt aš lķša nokkrum manni,  hvaš žį Borgarstjóra,  lżsingin setti hroll aš žeim sem hlustušu, svo hręšilega leiš veslings veršandi Borgarstjórastżrunni,  sem dęsti af vanlķšan, - Hśn hefur lķklega aldrei heyrt um "Śtvarpssögu Bermśdaskįlarinnar"  į Ķslandi og góšglaša borgarstjórann.  - Nei, lķklega ekki hśn er svo ung. - En hśn er ekki of ung til aš lįta blekkja sig til aš nota svona ašferš til aš koma höggi į samstarfsmann sinn. - og losa sig žannig viš manninn,  sem hefur ekki einu sinni bakland, eins og hśn benti lķka įbśšarfull į,  Ólafi til forįttu. -  Ritstjóri einhvers blašs kom lķka ķ Kastljós og vitnaši um hverslags kjaftasögur gengju um borgarstjórann, įn žess aš hann vęri vķttur fyrir frį stjórnanda Kastljóss. Žetta hef ég aldrei "séš og heyrt" fyrr ķ Kastljósi. -

   Öllu var semsagt tjaldaš til, - til aš leiša fólk frį žeim fréttum, sem ég beiš eftir aš fjallaš vęri um, - sem mašur hefši ętlaš,  aš hvert mannsbarn sem komiš er til vits og įra,  mundi vera aš ręša žann daginn og daganna į eftir, og ķ dag.   

   Žaš er frétt eins og birtist ķ Fréttablašinu, śtbreiddasta dagblaši landsins. -  Žaš sem žar segir ķ fyrirsögn: "STJÓRNVÖLD OFMĮTU STÖŠU TIL SAMNINGA Ķ VARNARMĮLUM"

Stjórnvöld ofmįtu stöšu Ķslands ķ deilum vegna brotthvarfs Bandarķkjahers. Stušningur viš Ķraksstrķšiš kom fram fyrr,  en Davķš og Halldór hafa haldiš fram.  

 Halldór neitar.

 Davķš žegir. 

   Žar kemur lķka fram, aš Ķslensk stjórnvöld lżstu yfir stušningi viš innrįsina ķ Ķrak, eftir,  aš ljóst varš, aš herinn yrši kallašur héšan. -  En Davķš og Halldór héldu,  aš slķkur stušningur mundi liška fyrir aš hluti hersins yršu hér um kyrrt.  -  Fljótlega var žó ljóst, aš stušningur Ķslands viš innrįsina skipti žar engu mįli herinn mundi samt fara. - 

   Athygli vekur, aš stušningur viš įrįsina var stašfestur,  žegar ósk breskra stjórnvalda žar um, barst degi fyrr,  en fyrrverandi forsętis- og - utanrķkisrįšherrar hafa haldiš žvķ fram aš beišni um slķkan stušning,  hafi borist frį Bandarķkjunum.

   Afhverju var žetta ekki į dagskrį fjölmišla ķ dag, vištöl viš žessa fyrrverandi Forsętis og Utanrķkisrįšherra. -  Vištöl vegna višbragša pólitķkusa sušur meš sjó,  sem héldu žvķ fram aš brottför Bandarķkjahers hefši komiš žeim ķ svo opna skjöldu, - aš žeir hafi ekki haft gręnan grun um,  aš žaš,  svo mikiš sem stęši til, aš herinn fęri.  

   Višbrögš virkjunarsinna, fyrir austan, vestan og noršan, um blekkingarleikinn sem leikinn var  ķ kringum velvildina viš įlveriš ķ Helguvķk.  - Žar sem enginn fyrirvari hafši veriš um,  aš svo og svo   margir yršu atvinnulausir, og žar sem aš herinn hefši bara rokiš burt, einn, tveir og žrķr.

Hvar eru fjölmišlar nś? - Hvar er Kastljósiš ? - Er žetta kannski Ķsland ķ dag?

 


Klękir eša klśšur nema hvorttveggja sé ! - Allt er žegar žrennt er !!

Nś gerast hlutir svo hratt aš mašur hefur ekki undan aš breyta og bęta pistilinn, ég held aš ég gefist upp ķ bili, og gefi oršiš laust .

Nś viršist semsagt Óskar sé bśinn aš samžykkja, aš ganga ķ sęng meš Hönnu Birnu og Vilhjįlmi. - Hanna Birna veršur Borgarstjóri fyrst, Vilhjįlmur Forseti Borgarstjórnar, og Óskar form. Borgarrįšs.

- Sömu klękir - Sama klśšur -

- Ętlar aš endurtaka sig žar į bę. - 

- Allt er žegar žrennt er -

Žį hefur hringurinn ķ kringum klęki og klśšur Sjįlfstęšismanna lokast !

 

   En žaš liggur fyrir aš ķ morgun baušst  Ólafur F. til žess aš segja af sér og vķkja žannig fyrir  Margréti Sverrisdóttur til aš greiša fyrir myndun nżs Tjarnarkvartetts. -

 

   Ég vona og biš,  aš sś verši raunin,  aš viš fįum ķ lok dags,  aš sjį "Tjarnarkvartettinn" koma til baka, brosandi og hlż og segja okkur aš žau séu tekin viš Borginni į nżjan leik. - Og žį geti mašur leyft sér aš lķta upp og anda léttar af feginleik.  -

   Seinna getur mašur svo litiš til baka til sķšustu mįnaša, og litiš yfir žaš sem žar geršist,  eins og žetta hafi bara veriš,-  eins og sjö mįnaša hryllingsmartröš,  -  sem virtist engan endi ętla aš taka.   -  En nś vęrum viš laus śr įnauš žeirrar valdagręšgi og firringar,  sem žessari martröš fylgdi.  -

    Einungis gerš til žess, aš viš gętum lęrt af žvķ hvernig fer,  ef viš ekki vöndum val okkar til žeirra fulltrśa,  sem eiga aš fara meš völdin ķ žessari borg.  - Og viš gętum brosaš til lķfsins į nżjan leik. 

- Žvķ fjöregg okkar vęri komiš ķ hendur žeirra sem fara fyrir félagshyggju. 


mbl.is Ólafur vildi Tjarnarkvartett
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Snillingurinn Ólafur F. stenst engum snśning.

   Ólafi F. tekst žaš sem engum öšrum hefur tekist en įreišanlega marga hefur dreymt um, - žaš er aš knésetja Sjįlfstęšisflokkinn ķ Reykjavķk, vitandi žaš aš žar meš brotnar Sjįlfstęšisflokkurinn nišur ķ öreindir fylkinga, sem engan vegin er hęgt aš sjį fyrir um, hvernig endar. -

   Mašurinn sem hrakinn var śt af Landsfundi Sjįlfstęšismanna Ķ Laugardalshöllinni foršum daga meš svķviršingum, bauli og pśi,  svo skömm var į aš hlusta og sjį. -

Žaš var keikur mašur en brotinn mašur, sem sagši sig śr Sjįlfstęšisflokknum ķ kjölfariš.

Žaš var mašurinn sem stofnaši Framboš Frjįlslyndra til Borgarstjórnarkosninga ķ Reykjavķk. -

   Og hann komst inn ķ Borgarstjórn, og seinna komst hann ķ oddaašstöšu, žegar hann krękti ķ Vilhjįlm Ž. eftir Borgarstjórnarkosningarnar 2006, žó hann missti hann,  žegar hann var rétt viš žaš, aš landa honum.

   Og śržvķ žaš fór svo, žį įkvaš Ólafur aš halda sig ķ frķi, -  Hann sat ķ rólegheitum, og  fęgši veišistöngina, og endurnżjaši ķ veišikassanum, fór yfir fluguśrvališ,  skošaši flugufót hér, og kom fyrir flugufót žar. -  Sat viš fullur einbeitni og ofurrólegum įsetningi.  

Svo žegar REI mįliš nįši hįmarki, prófaši Ólafur sitt fyrsta flugukast, -  žaš gekk eftir,  hann krękti strax,  ķ,  beggja vegna įrinnar.  -  

   En žegar hundraš daga meirihlutinn hafši komist ķ hęstu hęšir ķ vinsęldum, - Svo m.a.s. stękastu ķhöld tölušu um žaš ķ ręšu og riti, hve vel žessi frķši hópur Tjarnarkvartettsins stęši sig.  - Įkvaš Ólafur aš stoppa hann upp, og kasta aftur.-  ....

Svo, Ólafur kastaši į nżjan leik,  nś meš  sinni nżjustu flugu,  sem hann af natni hafši sjįlfur vafiš, og sjį -

   Sjįfstęšisflokkurinn beit allur į, -  nś meš Kjartan ķ broddi fylkingar, en Vilhjįlm Ž. sem ašal ašstošarmann og stašgengil. - Og įšur en dagur var aš kvöldi kominn, var Ólafur bśinn aš landa nżjum meirihluta meš einu og öllu. - Og .....

   Ólafur var oršinn Borgarstjóri ķ Reykjavķk - Hvern hefur ekki dreymt um aš verša Borgarstjóri ķ Reykjavķk, sem setiš hefur ķ įrarašir ķ meirihluta ķ Borgarstjórnarflokki Sjįlfstęšisflokksins, en veriš flęmdur śr fokknum, fyrir aš hafa hugsjón. 

Og nś hefur Ólafur öll tögl og hagldir yfir öllum Borgarfulltrśunum eins og žeir leggja sig. - 

   Allir vita aš hann segir satt , žegar hann segir viš óžekka Sjįlfstęšismenn,  aš hann hafi sprengt meirihluta Tjarnarkvartettsins til aš hjįlpa žeim, -  kęrum vinum sķnum og fyrrum flokksfélögum Vilhjįlmi og Kjartani og öllum hinum góšu vinum,  til aš komast aftur til valda. -

Og lķka žegar hann minir žį mjög alvörugefinn į, - aš Hann fari bara til baka, ef žeir eru ekki góšir, og geri eins og hann segir.  -

Svo nś er takmarkinu nįš, - Ólafur hefur nįš žvķ markmiši,  aš hafa Sjįlfstęšisflokkinn ķ hendi sér.

Og hann getur spilaš meš flokkinn eins og honum sżnist. -  Og žaš gerir hann. -

Įsamt sķnum mönnum, sem eru jś ennžį innan Sjįlfstęšisflokksins en hafa ekki fengiš aš njóta žess fyrr en nś. -

Svo Ólafur er žį snillingur! -  Žvķ ekki bara aš honum hafi tekist aš lama Sjįlfstęšisflokkinn,  honum er  lķka aš takast aš leggja nišur Frjįlslyndaflokkinn,  og jafnvel Ķslandshreyfinguna lķka, ef honum sżnist svo. - Žaš hefur engum einstaklingi tekist fyrr.

Žannig tekst honum aš hefna sinna harma frį Landsfundinum foršum.  -

SĮ HLĘR BEST SEM SĶŠAST HLĘR !

 

 


mbl.is Tęp 2% borgarbśa kysu F-lista
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hótaši aš sprengja sig ķ ..........

Fyrir um žrem įrum sķšan, var ég og fjölskylda mķn aš koma seint heim eitt kvöldiš, klukkan var oršin margt og žaš var dimmt śti, en afskaplega stillt og fallegt vešur, og stjörnubjartur himinn. -

Žegar viš 3 fulloršin, meš eitt sofandi barn, stķgum śt śr bķlnum, heyrum viš neyšaróp, -  einhver hrópar į hjįlp ķ myrkrinu, og svo er eins og ópin séu kęfš. -

Okkur bregšur illilega, ég tek viš sofandi barninu og fer meš žaš inn,  į mešan reyna hin aš įtta sig į,  hvašan neyšarópiš barst.  -  Žau hlaupa um og kalla, en fį ekkert svar. -  Žau eru viš žaš aš gefast upp į leitinni. - Žegar allt ķ einu, kona birtist į svölum blokkar og hrópar į hjįlp žvķ hann ętli aš drepa sig. - Ķ žvķ ryšst mašur śt į svalirnar, angist konunnar er mikil, - karlinn grķpur ķ konuna, hśn rķgheldur ķ svalahandrišiš og hrópar til hjįlparsveitarinnar aš hjįlpa sér,  - Karlinn tekur hana hįlstaki og tekur fyrir munn konunnar til aš kęfa nišur ópin, og dregur hana inn.  -  Lokar svaladyrunum,  og slekkur öll ljós. - Hjįlparsveitin  mķn kallar aš žaš séu bśiš aš hringja į lögregluna. -  Žögn -

Jį, ég hringdi į lögregluna, strax, į mešan žau voru aš reyna aš finna śt hvašan neyšarópiš barst. -

Lögreglan kemur, -   Hjįlparsveitin segir žeim hvaš žau höfšu heyrt og séš, - Og hvar atburšurinn hafi gerst !

Lögreglan segir aš žarna sé allt slökkt svo varla sé nokkur vakandi žar.

Žau endurtaka frįsögn sķna og segjast hafa mig sem vitni aš žessu lķka. 

Žaš tekur tķma fyrir lögregluna aš finna śt śr žvķ hvaša dyrabjöllu žeir eigi aš hringja,  til aš tala viš hśsrįšendur.  - Žegar žaš hefur tekist koma žeir śt aftur og segja hjįlparsveitinni aš žarna hafi allt veriš meš felldu,  - žau hjón hafi veriš sofandi,  vaknaš viš dyrabjölluna, og ekki kannast viš neitt. -

Enda beri framkoma mannsins ekki vitni um annaš en aš hann segi satt.

Žį gat ég ekki į mér setiš, gaf mig fram og spurši hvort aš žeir hefšu talaš viš konuna. - Nei, žeir höfšu ekki gert žaš.  - Žeir tölušu viš hśsbóndann -

Vęri ekki rįš aš tala viš hśsfreyjuna sjįlfa ? spurši ég : Og endurtók žaš sem įšur hefur komiš fram.

Žeir fóru inn aftur hringdu dyrabjöllunni, og bįšu hśsbóndann um aš fį aš tala viš "konuna". -  Hśsbóndinn sagši žaš ekki hęgt, žar sem hśn svęfi, og hann vildi ekki vekja hana vegna svona tittlingaskķts, -

Lögreglan sagši honum, aš žeim hefši borist kvartanir, um rifrildi og hįvaša. - Jį, jį, svaraši hśsbóndinn, viš höfum kannski hękkaš róminn, viš vorum meš sjónvarpiš į fullu lķka, og konan veršur stundum svo ęst aš hśn stekkur śt į svalir, til aš jafna sig. - En viš vorum sofnuš,  og hśn er steinsofandi og žarf aš vakna snemma ķ fyrramįliš svo žaš kemur ekki til greina aš ég fari aš vekja hana nśna.

Og viš žaš sat, -  lögreglan sagši okkur lķka,  aš mašurinn hefši komiš alveg afskaplega vel fyrir, - og žvķ vęri žetta örugglega bara misskilningur  hjį hjįlparsveitinni. - 

En hvaš ef žetta gerist aftur ? spurši ég? - Žį hringiš žiš aftur: svaraši lögreglan.

En ef žaš er lķka misskilningur žį? - Lįtiši okkur um aš meta žaš. -   

Og meš žaš fór lögreglan. -

 

Daginn eftir mętti ég "konunni", - Hśn reyndi aš fela andlit sitt, žegar ég nįlgašist og bauš henni góšan dag. - Hśn var bólgin og raušblį og marin ķ andliti , - mér brį illilega. - Karlinn kom og hvęsti į mig: Góšan dag. -

Seinna frétti ég frį nįgranna aš skżring karlsins į śtliti konunnar hafši veriš,  aš hśn hafi fariš til lżtalęknis ?!?!?!?!  -  ķ misheppnaša ašgerš hlżtur aš vera,  - bętti nįgranninn viš,  kaldhęšinni röddu. -  žvķ žaš var alveg hrošalegt aš sjį hana. -

Og nś eru žau skilin. - en hann lętur hana samt ekki ķ friši. -

Žó hśn sé flutt .... ķ Hafnarfjörš.


Brjįlęšingur į 245 kķlómetra hraša į sveitavegi .....

Aš hętta sér śt į Žjóšvegi landsins nś oršiš, er eins og aš spila stöšugt ķ "Rśssneskri rśllettu". - Žś veist aldrei HVAR "daušaskotiš" lendir. 

Er ekki komiš nóg af žessum brjįlęšingum, -  hvernig hugsa menn sem svona haga sér. -

Skyldu žeir gera sér grein fyrir žvķ,  aš žaš er ekki žeim aš žakka,  ef, - og ég endurtek "ef"  žeir eru svo heppnir, aš sleppa viš,  aš drepa saklausa vegfarendur. -

Žeim žykir žetta kannski töff, aš geta gortaš afžvķ hversu hratt žeir óku, - og hversu klįrir žeir voru aš sleppa undan löggunni.  - 

En žeir gorta sig ekki mikiš liggjandi į lķkbörum meš munnin fullan af mold. -

Eša liggjandi ķ fangi lögreglužjóns eša sjśkrališa, hįgrįtandi, yfir aš hafa "óvart" drepiš saklausan vegfarenda. -  

Eša finnst žeim kannski "krśttlegt" aš ranka viš sér liggjand ķ sjśkrarśmi,  lamašur,  og geta ekki einusinni lyft litla fingri, hvaš žį glasi.

Og nś fer ķ hönd ein mesta umferšarhelgi įrsins. - 

ER EKKI BETRA AŠ HUGSA SIG AŠEINS UM ĮŠUR EN TRYLLT ER AF STAŠ. - ŽVĶ AKSTUR ER DAUŠANS ALVARA.

OG RŚSSNESK RŚLLETTA Į EKKI HEIMA Į ŽJÓVEGUM LANDSINS.


mbl.is Į 245 km hraša
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žetta er glępur !

Ökumašur žessarar bifreišar sżnir žarna af sér glępsamlega hegšun. -  Vķtavert gįleysi, er of vęgt til orša tekiš. -  Ég mundi segja tilraun til manndrįps. - Hann ętlar sér žarna aš fara famśr žéttri bķlaröš žar sem er bķll viš bķl,  į tvöfaldri heilli lķnu, ķ beygju, viš gatnamót. - Margfaldur brotavilji. - Svona ökumašur į ekki aš hafa ökuleyfi. - 

Ökumašurinn er aušsjįanlega aš flżta sér inn ķ eilķfšina, og svķfst einskis til aš nį fram ętlun sinni. 


mbl.is Hęttulegur framśrakstur
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

ÉG TREYSTI GEIR OG SOLLU - TIL AŠ LEGGJA SPILIN Į BORŠIŠ - OG ....

   Žennan pistil skrifaši ég ķ jślķ s.l. -

Pistillinn vakti mikla reiši sumra, sem nś hafa žurft aš éta ofanķ sig stóru oršin. -

Mér finnst rétt aš birta pistilinn aftur nśna, bara svona ķ til aš minna į,  aš viš skulum vera vakandi yfir žeim vinnubrögšum sem eru višhöfš af hįlfu stjórnvalda og annarra rįšamanna. - 

------------------------------- 

   Löngum hafa heimilin veriš sögš kjölfesta hverrar fjölskyldu. -  Ķsland er okkar heimili, og Ķslendingar eru ein stór fjölskylda, sem hafa gengiš saman ķ gegnum sśrt og sętt. -

   Og fjölskyldan hefur stękkaš og dafnaš. -  Eflst og žroskast, -  sumir,- reyndar allmargir,  hafa hleypt heimdraganum og leitaš sér menntunar į öšrum og stęrri heimilum,-  enn ašrir hafa haldiš ķ vķking, - en langflestir koma til baka, til aš halda festu ķ heimilishaldi Ķslands. 

   Fyrrum forrįšamenn Ķslands, koma gjarnan ķ sjónvarp og tala um festu, į mešan žeir skryppla į einhversskonar sannleikstrampólķni eša hoppuloftkastala, - enginn skilur hvaš žeir eru aš segja, nema jś, aš enn sé öllu stżrt śr Svörtuloftköstulum. -

   En afžvķ "fyrrum forrįšamenn" tala gjarnan ķ hįlfkvešnum vķsum einsog loftkastalamönnum er gjarnt aš gera, - vitandi vel aš heimilismenn Ķslands skilja ekki lengur žegar talaš er saman ķ kvišlingum og hįlfkvešnum vķsum. -

 Žį fer ég fram į žaš, viš nśverandi forustu heimilisins į Ķslandi,  aš žeir tali "skżrt" og skorinort, -  žvķ lķfiš liggur viš. -

   Allir vita aš žaš  borgar sig aš segja börnum sannleikann, tępitungulaust, ekki lįta žau velkjast ķ vafa um hvaš er aš gerast ķ lķfi žeirra meš žvķ aš fara undan ķ flęmingi, žegar žau spyrja.  

   Žvķ žį sendum viš börnunum misvķsandi skilaboš. - Žögn - er dęmi um misvķsandi skilaboš.  - UM aš ekki megi tala um hlutina. - En börn skynja sannleikann. - vita aš eitthvaš er aš,  en ekki akkśrat hvaš. - Žau skilja žvķ žögnina sem samžykki um aš "žau" hafi gert eitthvaš,  -  sem ekki megi tala um. - 

Og börnin missa festuna - og fyllast óöryggi.

   Žannig óöryggi er einmitt rķkjandi įstand į heimilisfólki Ķslands ķ dag. -  Viš skynjum, aš eitthvaš mikiš er aš.  -  En žaš gerir okkur enn óöruggari, aš fį ekki aš vita,  - hvaš žaš er, sem er aš !!!!-  

   Ég veit, eša ég skynja, aš žjóšin sé farin į hausinn.  -  En žar sem viš,  heimilisfólkiš,  höfum ekkert heyrt frį žeim,  sem halda um Stjórnartauminn.  -  Eša fengiš stašfestingu frį žeim, um, aš Ķsland sé fariš į hausinn. -  Žį, vitum viš ķ raun og veru, ekkert, hvernig stašan er. - 

Hvernig er stašan t.d. į heimilisbókhaldi Ķslands ķ dag ?!?! -

   Ef stašan er slęm,  er žį ekki rįš aš viš björgum okkur sjįlf,-  įšur en okkur veršur kippt upp į borš ķ erlendum banka. - Sem tekur okkur góšfśslega upp ķ skuld.

   Eins og mįlin horfa nś,  er žaš eina von okkar um björgun, -  aš viš tökum mįlin ķ okkar hendur! - Tökum okkur saman ķ andlitinu,  og -  BYRJUM Į AŠ HORFAST Ķ AUGU VIŠ SANNLEIKANN. -  Višurkennum aš viš eigum viš vanda aš strķša.  -  Meš žvķ aš fara saman ķ gegnum Tólf spora kerfiš. - VIŠ byrjum į žvķ aš višurkenna ......  ...... ........ ...................

BYRJUM Į ŽVĶ AŠ VIŠURKENNA AŠ VIŠ SÉUM ALKAR !

Višurkennum: - AŠ VIŠ SÉUM BŚINN AŠ VERA Į DŚNDRANDI FYLLERĶI Ķ RŚMAN ĮRATUG.

Višurkennum:  AŠ VIŠ ERUM BŚINN AŠ SELJA ALLT UNDAN OKKUR.

Višurkennum aš viš erum bśinn aš :   BRENNA ALLAR BRŻR AŠ BAKI OKKAR.

Višurkennum aš viš erum bśinn aš :  MISSA ÖLL TENGSL VIŠ FJÖLSKYLDUNA.

Višurkennum aš:  VIŠ FEGRUM ALLT ŚT Į VIŠ - AFŽVĶ VIŠ HÖLDUM AŠ VIŠ GETUM EKKI FEISAŠ SANNLEIKANN.

Višurkennum aš :  - ALVEG EINS OG ALKINN, BENDUM VIŠ Į DANI OG ENGLENDINGA SEM HAFA AŠVARAŠ OKKUR OG SAGT,  AŠ VIŠ SÉUM AŠ DREKKA OG SUKKA Ķ ÓHÓFI. -  Žį bendum viš, į žį: -  ISS ŽEIR ERU ASNAR BARA  AFBRŻŠISAMIR AFŽVĶ VIŠ EIGUM KLĮRARI OG KALDARI KARLA Ķ VIŠSKIPTUM EN ŽEIR HAFA NOKKURNTĶMA ĮTT.

Višurkennum aš:  -   SJĮLFEYŠINGARHVÖTIN ER SVO MIKIL,  AŠ VIŠ GLEYPUM VIŠ STÓRIŠJU, ĮLVERUM, OLĶUHREINSUNARSTÖŠVUM OG NEFNDU ŽAŠ  -   TIL AŠ GETA HALDIŠ FYLLERĶINU ĮFRAM.  

VIŠ ĶSLENDINGAR ERUM ALKAR !

ĶSLENDINGAR ERU EINS OG AUSTURVELLIR EVRÓPU Į GÓŠUM SUMARVIŠRISDEGI.

ĶSLAND ER ALKI !

OG: -  VIŠ EIGUM ALDREI EFTIR AŠ GETA KOMIST AŠ RAUNHĘFRI NIŠURSTÖŠU UM "FRAMTĶŠ ĶSLANDS" - FYRR EN ÖLL SPIL HAFA VERIŠ LÖGŠ Į BORŠIŠ. -

ŽĮ FYRST GETUM VIŠ FUNDIŠ LAUSN Į VANDANUM ŽEGAR VIŠ "SJĮUM" ŚRHVERJU VIŠ HÖFUM AŠ SPILA

   ALKINN NĘR EKKI BATA FYRR EN HANN VIŠURKENNIR VANDA SINN  -  HORFIST Ķ AUGU VIŠ SJŚKDÓMINN   - VIŠURKENNIR AŠ HANN EIGI VIŠ VANDA AŠ STRĶŠA. -  OG FER Ķ GEGNUM TÓLF SPORA KERFIŠ -  ŽĮ FYRST BYRJAR BATINN.

Fer ķ gegnum "tólf spora kerfiš". - Žį fyrst byrjar batinn.

   ŽVĶ EINS OG ALKINN. -  ŽĮ NĮUM VIŠ HEIMILSIFÓLKIŠ Į ĶSLANDI -  EKKI HELDUR NEINUM BATA - FYRR EN VIŠ HORFUMST Ķ AUGU VIŠ VANDANN  -  HÖFUM VIŠURKENNT SJŚKDÓMINN, - OG GENGIŠ Ķ GEGNUM ÖLL SPORIN TÓLF. -  ALLT TÓLF SPORA KERFIŠ. - 

 

TÓLF SPORA KERFIŠ - FYRIR RĶKISSTJÓRN, LAND OG ŽJÓŠ ! - ER ŽAŠ EINA SEM BJARGAR ŽVĶ !

AŠ LANDIŠ OKKAR ĶSLAND LIFI AF.


mbl.is Žjóšin žarf festu ķ landstjórnina
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Segir undirheimunum strķš į hendur !!!!!

Segir undirheimunum strķš į hendur. -

Vill meina aš žaš séu ašallega foringjar glępagengja undirheimanna sem berjast į móti lögleišingu.

Eitthvaš hljómar žetta kunnuglega, -  Hvaša kóngur er žaš hér į Ķslandi sem vill ekki lögleišingu?


mbl.is Berst fyrir lögleišingu fķkniefna
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Vinnustašakynning vekur umtal !

Er öšruvķsi hęgt aš kenna ungu fólki aš bera viršingu fyrir lķfinu,  - en meš žvķ aš sżna žeim stašreyndir daušans. -

Svart į hvķtu.


mbl.is Unglingum sżnt ķ lķkhśs
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

07. 07.

HVAŠ ĘTLI ŽEIR HEFŠU GERT HEFŠU ŽEIR NĮŠ HENNI? -

STRAX !?!?


mbl.is Tįkngervingur frelsis
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband